INDEX SLEUTELWOORDEN

SPREEKWOORDEN & IDIOMEN

 

กระต่ายสามขา - krataai saam khaa

Een konijn met drie poten - voet bij stuk houden.

naar index sleutelwoorden

 

กระต่ายหมายจันทร์ - krataai maai jan

Een konijn dat de maan wil hebben - iets onmogelijks verlangen.

naar index sleutelwoorden

 

กู้หน้า - koe naa

Het gezicht redden - uit een moeilijke situatie geraken zonder zijn reputatie te schaden.

naar index sleutelwoorden

 

ก่แดด - kei deid

Een volwassen zon - een vroegrijp kind.

naar index sleutelwoorden

 

ขนทรายเข้าวัด - khon saai khao wat

Zand in/naar de tempel brengen/dragen - voordeel zoeken dat iedereen baat.

naar index sleutelwoorden

 

ข้าวคอยฝน - khaw khoi fon

Rijst die op regen wacht - lang op iets (laten) wachten.

naar index sleutelwoorden

 

ขี่ช้างจับตั๊กแตน - khie chang jap takkatein

Een olifant rijden om sprinkhanen te vangen - veel investeren voor een magere beloning/overdrijven [een kanon gebruiken om een mug te schieten].

naar index sleutelwoorden

 

คบคนพาลพาลพาไปหาผิด - khop khon phaan phaan phaa pai haa phit

Omgaan met slechte mensen leidt tot slechte dingen - slechte vrienden leiden tot moeilijkheden [kameraadschap met schurken leidt tot misdaad].

naar index sleutelwoorden

 

คบชู้สู่ชาย/สาว - khop choe soe chai/saw

Een relatie met een minnaar/minnares onderhouden - amoureuze avontuurtjes of een affaire hebben.

naar index sleutelwoorden

 

จนแต่มีเกียรติดีกว่ามั่งมีแต่อัปยศ - jon tae mie kian die kwa mang mie tae apayot

Armoede met waardigheid is beter dan weelde gebaseerd op schaamte - eerlijkheid boven rijkdom.

naar index sleutelwoorden

 

จับปลาสองมือ - jap plaa song meua

Een vis vangen met beide handen - wie teveel wil zal met niets achterblijven [wie het onderste uit de kan wil krijgt het deksel op de neus].

naar index sleutelwoorden

 

ชักหน้าไม่ถึงหลัง - chak naa mai theung lang

Welwillend de rug niet kunnen bereiken - niet toekomen.

naar index sleutelwoorden

 

ชั่วฟ้าดินสลาย - chua faa din salaai

Totdat aarde en hemel vergaan - tot het einde der wereld, voor altijd, voor eeuwig.

naar index sleutelwoorden

 

ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด - chang taai thang tua aaw bai bua maa pid

Een dode olifant bedekken met een lotusblad - ondanks zelfs de beste inspanningen kunnen slechte of verkeerde dingen niet volledig verborgen worden.

naar index sleutelwoorden

 

เฒ่าหัวงู - tao hua ngu

Een oude man met een slangenkop - een ouwe viezerik.

naar index sleutelwoorden

 

เต่าใหญ่ไข่กลบ - tao yai khai klop

Een grote schildpad die haar eieren bedekt - iemand die iets verkeerd heeft gedaan maar zich beleefd gedraagt en welgemanierd spreekt om zijn daad te verhullen.

naar index sleutelwoorden

 

น้ำท่วมทุ่ง - naam tuam toeng

Water overstroomt het veld - veel spreken maar weinig zeggen.

naar index sleutelwoorden

 

แบ่งภาค - being phaak

Een god die een deel van zichzelf als mens incarneert, terwijl hij zijn goddelijk bestaan in de hemel blijft behouden - zichzelf in tweeën delen, op twee plaatsen tegelijk werken.

naar index sleutelwoorden

 

ปากกับใจไม่ตรงกัน - paak kab jai mai trong kan

De mond en het hart zijn niet gelijk - hypocriet zijn.

naar index sleutelwoorden

 

ปิดทองหลังพระ - pit thong lang phra

Het bladgoud op de achterkant van een boeddhabeeld aanbrengen - goed doen zonder zich te bekommeren om een beloning of ontzag.

naar index sleutelwoorden

 

มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครกลึง - manao klom kliang mai mie krai kleung

Een limoen is rond en glad zonder op een draaibank gedraaid te zijn - een genie wordt geboren, niet gemaakt.

naar index sleutelwoorden

 

มันไส้ - man sai

Vettige darmen - een ontevreden gevoel hebben.

naar index sleutelwoorden

 

มากับพระ - ma kap phra

Met Boeddha komen - niets slecht over iemand denken.

naar index sleutelwoorden

 

ไม่เต็มบาท - mai tem baht

Geen volle baht - gek.

naar index sleutelwoorden

 

ไม่เห็นโรงศพไม่หลั่งน้ำตา - mai hen roong sop mai lang naam taa

Tranen rollen niet totdat men de doodskist ziet - het kwade niet beseffen totdat het te laat is [wie niet horen wil moet voelen].

naar index sleutelwoorden

 

ยิงกระต่าย - ying krataai

Konijnen schieten - plassen, pissen (enkel voor jongens).

naar index sleutelwoorden

 

รักพี่เสียดายน้อง - rak phie sia daai nong

De oudste liefhebben maar verlangen naar de jongere - weifelen.

naar index sleutelwoorden

 

รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี - rak waw hai phoek rak look hai tih

Hou je van je vee, bindt het vast; hou je van je kinderen, geef ze voor de broek - als je van je kinderen houdt moet je ze ook tuchtigen.

naar index sleutelwoorden

 

รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง - ram mai die thoot pie thoot klong

De fluit en drum de schuld geven wanneer men slecht danst - geen verantwoordelijkheid nemen voor zijn daden, de schuld doorschuiven.

naar index sleutelwoorden

 

ลูกไก่อยู่ในกำมือ - loek kai you nai kam meua

Een kuikentje in de hand houden - controle over iemand hebben.

naar index sleutelwoorden

 

แล้วก็แล้วกันไป - laew ko laew kan pai

Wat voorbij is is voorbij - het verleden laten rusten [zand erover, geen oude koeien uit de sloot halen].

naar index sleutelwoorden

 

วัวแก่กินหย้าอ่อน - waw kei kin yaa oan

Een oude koe die jong gras eet - een oud persoon met een jong lief [een oude bok lust nog wel een groen blaadje].

naar index sleutelwoorden

 

สมน้ำหน้า - som naam naa

Het betaamt de aanblik van iemands gezicht - het/dat is iemands verdiende loon.

naar index sleutelwoorden

 

หน้างิ้วคิ้วขมวด - naa ngiw kiw khamuak

Chinese operaspeler met een gezicht met gefronsde wenksbrouwen - een razernij of woedeaanval.

naar index sleutelwoorden

 

หน้าแตก - naa teik

Zijn gezicht breken - gezicht verliezen.

naar index sleutelwoorden

 

หนีเสือปะจระเข้ - nie seua pa jorakei

Van een tijger naar een krokodil vluchten - van kwaad naar erger gaan [van de regen in de drup komen].

naar index sleutelwoorden

 

หาเหาใส่หัว - ha hao sai hua

Luizen zoeken om op zijn hoofd te zetten - moeilijkheden zoeken.

naar index sleutelwoorden

 

เหมือนจับปูใส่กระด้ง - meuan jab poe saai kradong

Als het vangen van krabben om in een mand te stoppen - tevergeefs proberen om een greep op iets te krijgen, doordat het steeds wegloopt of uit je handen glipt.

naar index sleutelwoorden

 

เหมือนน้ำกลิ้งบนใบบอน - meuan naam kling bon baibon

Als water op een caladium-blad - gluiperige mensen, die niet recht door zee zijn.

naar index sleutelwoorden