|  
		            
		            
	                Phleng Sansaroen Phra Barami (เพลงสรรเสริญพระบารมี)  
Thai-rajasap. 
‘Song of praise to the grandeur’. The Royal Hymn which praises the majesty of 
the king, a song only second in importance to the Anthem. It is usually played 
on occasions where members of the Royal Family are present, often in combination 
with the Anthem. It is also played without the words prior to every feature film 
presentation in all public movie theatres nationwide, in honor of the king. The 
audience is hereby expected to show their respect by standing up. The opening 
words ‘Kha Woraphuttachao’ (I, a
servant of my Lord) is the formal term used to address a king or a royal member of high rank. The music was composed in 1888 by the Russian Payoht Sachurovki and words were added by 
Prince 
Narisara Nuwattiwong, but were changed several times afterwards. The current text is an improvement of one of those former texts and was written in 
 
 
rajasap by 
King
Rama 
VI. It may be translated as follows: ‘I, a  servant
of my Lord, humble my head and mind 
and pay respect to the virtuous guardian, the most supreme and mighty monarch, 
Siamese king of the gods, with principal exceeding honour and a cool 
head to look after your subjects, to wisely 
keep all people happy and peaceful, asking to wisely destine any wish until such 
is produced, expecting that the heart's desire of a glorious 
king like you, 
may prosper. Hurrah!’. 
It was the national anthem of 
			      
			      Siam
until 1932, when it was 
gradually replaced by the current 
          National Hymn, 
which in Thai is known as 
		            
		            
	                Phleng Chaht Thai. 
    	
See also ETYMOLOGY OF THAILAND'S ROYAL HYMN, 
       
 
READ AND LISTEN.
			
回      
         |